Diferencias entre trabajar en francés y en inglés en Canadá

diferencias culturales aspectos laboral y de negocios

Es un hecho que para comunicarnos de una forma eficiente, aparte de un buen manejo del idioma, también debemos demostrar un buen manejo del entorno cultural.

Las costumbres y formas de trabajar son un aspecto muy importante de la comunicación, del que es bueno estar informado.

No importa si uno es un inmigrante o una persona que nació en Canadá, para todos aplica, y eso lo verás en esta entrada.

Diferencias entre trabajar en francés y en inglés en Canadá y Quebec

Hace algunas semanas estuve trabajando como contratista dentro de la sede social de una empresa extranjera que es mayoritariamente angloparlante.

Días después, otro compañero, quebequense de origen, llegó para apoyarnos en el proyecto.

“Nick*”, ingeniero senior, francoparlante desde niño, un día se acercó para comentarme que estaba un poco sorprendido por las diferencias culturales que notaba en las reuniones de trabajo, que en esta empresa se desarrollaban en inglés.

Él, que toda su vida ha trabajado en francés, encontraba difícil (aparte del manejo fluido del inglés), entender ciertas actitudes anglófonas que son inexistentes o poco frecuentes en francés.

Con ese comentario, creo que el que más se sorprendió fui yo, al descubrir otra faceta más (a la que nunca le presté importancia) de las diferencias entre estas dos culturas (la francoparlante y la angloparlante) dentro de un mismo país como Canadá.

Resulta que para hacer negocios, o para llevar reuniones de trabajo, también había diferencias.

Sala de juntas, reunión de trabajo

Contextualicemos

Tal vez conozcas que la mayoría de los quebequenses (los habitantes francófonos de Quebec) se sienten diferentes a los del resto del Canadá, pues aparte de la lengua y sus orígenes, su herencia cultural, religiosa e ideológica es diferente a las de las provincias que hablan inglés.

Eso, junto con trasfondos históricos y nacionalismos de Quebec libre y en francés, ha hecho que se generen movimientos culturales e ideológicos que contrastan con el Canadá unido.

Adicionalmente, muchos “canadienses” (angloparlantes) ven a los quebequenses como bichos raros que quieren dividir al país y hablar otro idioma, y no desaprovechan la oportunidad para echarles el agua sucia por eso.

En todo caso, esas son generalizaciones y obviamente todo el mundo no es así.

Además, en la actualidad la creciente mayoría de angloparlantes que se encuentran en el área de Montreal, que es en donde estamos trabajando, son inmigrantes.

En fin… En este artículo no voy a profundizar en la historia y los porqués. Pienso que esto sería bueno analizarlo más a fondo en otra entrada.

Entonces, retomemos el tema

Antes de continuar hablando de mi amigo quebequense, te quiero compartir algo de mi experiencia personal.

Si has leído otros artículos de Vivo en Canadá, ya sabrás que soy un ingeniero colombiano, y que hace varios años trabajo en mi área, en Quebec, hablando francés la mayor parte del tiempo.

En mis experiencias personales, a pesar de observar varias peculiaridades importantes, no he notado una gran diferencia en el desarrollo de una reunión de oficina entre las que tuve en Colombia y las que he tenido en las empresas francófonas para las que he trabajado en Quebec.

(Si tus experiencias son diferentes, te animo a que por favor realices un comentario y nos lo compartas a todos).

Mi amigo quebequense con un poco de angustia, notaba que las reuniones de trabajo en inglés en esta nueva empresa eran muy metódicas, mucho más que las reuniones en francés, y también describía que eran mucho más serias y menos personales.

Y no se trataba solamente de que sus interlocutores fueran 100% canadienses. La gran mayoría eran inmigrantes de países angloparlantes.

De lo que se trataba era de la cultura que viene junto con el idioma.

Era tal la preocupación de Nick* por quedar bien y desempeñarse de una manera eficaz y sin malentendidos, que se compró un librillo de inglés de negocios para poder estudiar, y de esta manera lograr comprender las formalidades para hablar y escribir en el idioma de Shakespeare.

Me puse hojear el libro de mi amigo, llamado “L’anglais au bureau (Harrap’s)” y me pareció una buena idea tenerlo como referencia. A pesar de encontrar cosas que parecen obvias, también encontré otras que no lo eran tanto.

Mi compañero también mencionaba que existía una metodología más organizada para el flujo de las reuniones, así como una para realizar las presentaciones.

Si te preguntas acerca de metodologías para realizar las presentaciones en inglés, aquí encontré una que da consejos útiles.

Tomando nota, realizando una investigación.

Comienzo a investigar

Esta semana, luego de un par de meses de trabajo donde el cliente, regresé a la oficina de la empresa para la que he trabajado desde hace varios años.

Queriendo conocer más acerca de las diferencias culturales de negocios entre el inglés y el francés de Canadá, hablé con varios colegas que son totalmente bilingües, y de ellos me llamaron la atención las observaciones de una compañera.

“Clara*” es quebequense francoparlante (bilingüe), posee una sólida experiencia técnica y en negociación, y gran parte de su carrera de ingeniera la ha realizado en provincias anglófonas.

Los siguientes puntos son la opinión personal de Clara*, pero considero que son interesantes para analizar y discutir. Los estaré complementando con mis comentarios e investigaciones.

Las observaciones

  1. La diferencia entre “saludemos y hablemos”, y “vamos al grano”

Es algo en lo que nuestra cultura latinoamericana y la quebequense se parecen.

Mientras de nuestras reuniones nos saludamos y hacemos unas largas introducciones, en las reuniones de negocios anglófonas generalmente la gente va al grano y no le prestan casi ni importancia a saludarse.

Lo importante es llevar preparada la lista de puntos a seguir y aferrarse a ellos para ser eficientes, “pues a la empresa se vino a trabajar y no a hablar”.

  1. El saludar al llegar y al despedirse

Si en Quebec me pareció que esto era muy diferente con relación a Latinoamérica, en inglés es incluso peor. Yo lo noté en la empresa extranjera para la que trabajé, y esto también me lo dijo la misma quebequense.

Sólo me queda la duda… Si ella (que es quebequense) lo notó, eso me deja mucho que pensar…

  1. La diferencia académica actual entre Quebec y las provincias angloparlantes

Mientras en el Canadá angloparlante muchas personas adultas que no tienen herederos le dejan sus herencias a entidades educativas, en Quebec generalmente no es el caso.

Esto hace que los recursos en investigación para las universidades, y las becas, generalmente sean mayores en el lado que habla inglés.

Hay algo que mi compañera (que tiene una maestría) resaltó y es que las personas con la mayor cantidad de formaciones académicas son Generalmente anglófonas debido a lo anteriormente mencionado.

Me describió su impresión al comparar un laboratorio en una universidad montrealense (que para mi está bien dotado) a uno equivalente en una provincia más al Oeste.

Ella afirma que en la otra universidad la mayor disponibilidad de dinero se manifestó en un laboratorio más completo.

Bueno, ese juicio tan personal de ella, como muchas otras cosas que aquí describo, no me lo trago entero, pero buscando información para respaldar o tumbar las tesis que mi compañera propone, me encontré que muchos de los CEO (o PDG) de grandes empresas en Montreal son anglófonos…

¿Será que esto respalda en algo las afirmaciones de mi amiga?

Clara me dice que no quiere decir que la educación superior en Quebec sea mala, sino que no posee actualmente de muchos recursos.

Es algo normal, debido a la historia de esta provincia. Relativamente hace poco tiempo los quebequenses francófonos (que históricamente eran en su mayoría, pobres), comenzaron a mejorar su calidad de vida.

Eso comenzó a suceder en la famosa Révolution Tranquille, que no fue hace tanto tiempo.

Si el progreso de Quebec continúa por buen camino, en algunos años en recursos académicos y de investigación estará “a la altura” de Ontario, por ejemplo.

Eso es su opinión personal, aclaro.

Ninenations.PNG
De A Max JTrabajo propio, CC BY 3.0, Enlace

  1. Pero no todo el mundo es igual

Así ocurre en todo el planeta, y es para tener en cuenta.

No todas las personas de todo el Canadá tienen el mismo modo de ser, ni la misma forma de hacer negocios. Cada región tiene sus particularidades culturales y sociales.

Esta verdad es un tema que se estudia desde hace mucho tiempo, y que describe con cierta precisión el autor estadounidense Joel Garreau, en su libro “Las Nueve Naciones de Norteamérica”, publicado por primera vez en 1981.

Y es cierto. Cada región (que no necesariamente está dividida por provincias), comparte ciertos rasgos generales de ideología, economía y cultura.

A veces son rasgos que de cierta forma se comparten entre las regiones vecinas de Canadá y Estados Unidos.

La diferencia ideológica es tal que, por ejemplo, el instituto de exportaciones de la provincia de Quebec, que pertenece a su ministerio de economía, tiene consejeros para los temas de exportación hacia Estados Unidos dependiendo de la región: Mid-Atlantic, New England, Midwest, South y West.

Con ellos, ofrecen apoyo para conocer no sólo los reglamentos estatales, sino la manera de pensar y negociar de los empresarios locales.

Si bien el presente artículo está centrado en las diferencias entre el francoparlante y el angloparlante canadiense, a veces es importante hablar de nuestros vecinos estadounidenses porque a pesar de ser diferentes a los canadienses comparten en cierta medida algunos rasgos según la región.

  1. Existe un poco de desconocimiento entre las partes

Clara*, mi compañera de trabajo, me comentaba algo interesante que vivió en las provincias de las praderas (Alberta, más específicamente).

Allá, notaba que era muy frecuente que la gente le preguntara a los recién llegados qué origen tenían, puesto que, al haber comenzado hace aproximadamente 150 años como colonias, aún estaban “frescas” las raíces familiares de los inmigrantes venidos de Irlanda, Inglaterra y Ucrania, por ejemplo.

En ese lugar mi amiga notaba una pertenencia muy fuerte a la identidad de las comunidades de colonos fundadores.

(Bueno, el mismo sentido de pertenencia noto yo en Quebec con los descendientes de los franceses -que llegaron aquí para establecerse desde 1608-, y en alguna medida de los irlandeses, que llegaron aquí desde los años 1800s).

Las personas que le preguntaban a Clara se sorprendían cuando les contaba que ella y sus ancestros eran canadienses desde hace muchísimas generaciones.

Ella me contaba que para algunos “no era normal” ver a un canadiense con historia familiar en el país de más de 7 u 8 generaciones.

  1. Y diferentes referentes culturales

Ya has visto que incluso si existiese el mismo idioma, dentro del mismo Canadá hay diferencias entre sus regiones. Estoy totalmente seguro que eso mismo pasará en tu país de origen.

Pero regresando al tema de las diferencias culturales inglés/francés, hay algunos contrastes contundentes.

Las más notorias son las culturales, comenzando por el humor, y siguiendo por los cantantes.

Simplemente mirando un canal de videos, o una revista de farándula nos mostrará lo desconocidos que son los artistas y obras culturales quebequenses en el resto de Canadá, y lo poco divulgadas que son las series canadienses angloparlantes en la provincia que habla francés.

Otra diferencia interesante es que en la actualidad los quebequenses no se casan, y prefieren vivir en unión libre, mientras que los angloparlantes prefieren el matrimonio.

  1. La importancia del mercado “anglo”

Ya todos lo sabemos, el mercado angloparlante es gigantesco, pues no sólo es el resto de Canadá y Estados Unidos sino muchos otros países.

Es por esto que cada vez más quebequenses profesionales optan por aprender y mejorar su inglés.

Y para nosotros, como inmigrantes profesionales en la provincia de Quebec (sobre todo en Montreal), el manejo de ambos idiomas es necesario para poder avanzar.

  1. No te preocupes (mucho) por el acento

El acento no es ningún problema en inglés, puesto que, si nos ponemos a analizar, inclusive en Estados Unidos casi todo el mundo lo tiene.

Lo que es supremamente importante es tener un nivel de idioma fluido para los negocios, y aquí no hablo sólo del inglés.

Conclusiones y consejos

Mientras uno mejor hable un idioma, mejor puede negociar, presentarse y dar una imagen más profesional y eficiente, tanto en lo personal como empresarial.

Es importante esmerarse por aprender y practicar bien el idioma de tu interés (inglés y/o francés).

Hay que tener en cuenta que tanto el inglés como el francés de negocios no es solamente el vocabulario.

El manejo del idioma también tiene que ver con las relaciones interpersonales, las actitudes corporales y el estilo gerencial, sin dejar de lado las referencias culturales particulares de nuestro entorno, que es bueno conocer con anterioridad.

Si manejas un francés avanzado, y buscas un buen recurso para aprender inglés de negocios, este enlace te puede servir.

Y para dejarte más material para leer, te comparto la etiqueta de negocios para tratar con canadienses, un perfil que realizó el gobierno de Canadá para ayudarle a los extranjeros a negociar y entender la mentalidad de los canadienses de Quebec y del resto de Canadá.

*Nombres cambiados.

 

¿Has trabajado con francoparlantes y angloparlantes en Canadá?

¿Tienes algo que comentar? Te invito a dejar tu comentario para que sigamos la conversación.

 

About the author

Wordlier

A Luis Gutiérrez (Wordlier) le apasionan los temas sociales, el aprendizaje de idiomas, y apoyar a las demás personas para que encuentren su camino hacia el éxito personal y profesional. Hace más de media década reside en la provincia de Quebec, Canadá. En 2009 fundó el foro "Colombianos Inmigrados e Inmigrantes al Canadá", el cual sigue administrando, y que le ha servido a cientos de familias a hacer amigos y facilitar sus proyectos de vida. También puedes encontrarlo en el Grupo Facebook: Profesionales Inmigrando y Viviendo en Canadá.

Readers Comments (21)

  1. Esta muy bueno la convencía genial

    Responder
  2. Quisiera saber que tantas oportunidades reales de empleos hay para los emigrantes, pues he conocido varios casos de personas que con una profesion y con los dos idiomas llevan 3 años en canada y aun no han logrado una buena ocupacion laboral, siempre he visto a los emigrantes en lo general haciendo aseo y otros oficios.

    Ahora tambien me gustaria conocer su opinion al respecto de todos los cambios que menciona el gobierno que vendran, pero que pasa el tiempo y no se ven , me refiero puntualmente a mejorar opciones por ejemplo para los estudiantes internacionales, lo cual hoy dia es solo para millonarios .

    Me gusta mucho el tema de emprendimiento , y al respecto aparece mucha informacion del tema, pero me gustaria conocer casos de exito, pues la verdad me parece q el tema tributario es bastante alto e igual los requisitos como inversionista tambien lo son.

    Responder
    • Hola Adriana. Apuntas a un tema muy real.

      No todo el mundo que inmigra logra trabajar en lo suyo en Canadá. Eso depende bastante del tipo de carrera. Con el temor de haber generalizado mucho, me atrevería a decir que la gran mayoría sufre eso.

      Bastantes personas optan por cambiar de carrera aquí, o se dan al dolor y no buscan alternativas y se quedan haciendo aseo (que la gran mayoría alguna vez lo hemos hecho, sólo de forma temporal, mientras arrancamos). Otros (como hice yo) buscamos alternativas relacionadas, ya que la orden profesional se nos convierte en un obstáculo.

      Luego de definir lo que se quiere, y de prepararse para eso, empleo sí hay.

      Lo de ejercer tu carrera:
      Mucha parte de “la culpa” la tienen las ordenes profesionales, que regulan ciertas profesiones, pues ponen barreras incómodas de entrada para quienes no estudiaron en países del “primer mundo”.

      Desde hace varios años, me he dado a la tarea de entrevistarme con personas inmigrantes exitosas, (no sólo hispanohablantes) para ver qué les pasa, cómo ven el mundo, y qué cosas tienen de diferentes con respecto a las personas hispanohablantes a las que no les va bien.

      De esas conversaciones, y sacando de lado las ordenes profesionales, yo me atrevería a decir que hay varias cosas que afectan a los inmigrantes.
      Pero para nombrarte las más grandes: El buen manejo del idioma (no es sólo hablarlo, también es la cultura), la personalidad, y la otra es el tipo de carrera que tienen, y a qué mercado laboral le apuntan.

      A veces uno está sin darse cuenta en una “mala ciudad” o una “mala provincia” para su profesión, o para su personalidad. Un pequeño número de veces ese mismo cambio ayuda para salir de un lugar o un ambiente que te estaba discriminando de una forma sistemática.

      Y otra cosa, por ejemplo, hay carreras que al cambiar de país se “devalúan”. Es un hecho que, si uno es un abogado latinoamericano, por ejemplo, aquí llegará casi en ceros porque los sistemas legales de cada país son diferentes, a pesar de existir bases comunes.

      Acerca de tu otro punto:
      Lo que Inmigración Canadá habla de los estudiantes (para darles la residencia permanente cuando terminen sus estudios) es para los estudiantes internacionales que hagan toda su carrera aquí. Y tienes razón, para un latinoamericano normal, estudiar durante 3 o 5 años aquí es demasiado costoso.

      Igualmente tienes razón acerca del emprendimiento: Cada vez se ven más y más inmigrantes optando por montar empresa y crear su propio empleo gracias a las dificultades de encontrar uno en su profesión.

      Te puedo decir que por lo que he visto de la gente “normal” de Latinoamérica, las personas comienzan a despegar de verdad aquí luego de sus primeros 4 o 5 años luego de haber inmigrado.

      Mi objetivo con vivo en Canadá es ayudar con informaciones para ayudarle a mi apreciada audiencia a que este tiempo se les reduzca por mucho, y lleguen más rápido, y de una forma más eficiente al éxito que desean.

      Responder
      • Wordlier hola, gracias por compartir tantas experiencias y ejemplos para las personas que en algún momento hemos considerado ir a Canadá.

        Yo quisiera preguntarte si realmente el gobierno ofrece un auxilio para estudiar la lengua por los primeros seis meses, eso hemos escuchado, más no sabemos que tan cierto sea!

        Gracias,

        Responder
        • Hola Johana, si estás en Quebec como nueva inmigrante tienes derecho a la francisación.
          Para ello debes pasar un corto examen, y así sabrán en qué nivel te ponen.
          Luego de terminar esos cursos, también hay escuelas en donde puedes continuar con tus estudios de francés a costos muy bajos.
          Para poder postular, necesitarás mostrar tus documentos de inmigración (para demostrar que eres residente permanente).

          Las personas con visado de turista o estudiante extranjero no tienen derecho a estas ayudas.

          Responder
  3. Hola me encantó tub log. A veces en la búsqueda de información uno se queda corto ya que no todo el mundo comenta sobre la cultura o temas como la importancia de hablar ambos idiomas.
    Quisiera hacerte una consulta puesto que te encuentras en Quebec, que es a donde quiero emigrar con mi familia (Esposo+2 niños).
    En lo que he investigado, leí que Quebec solicita un poco más de $5000 para una famila de 4 (2 niños) para los primeros tres meses de estadía en los que se supone será difícil conseguir empleo. Qué tan acertada es esta cantidad de dinero?. Tu que conoces quizás más el costo de la vida dirías que esto se acerca a la realidad?. Asumiendo que solo se gastaría en lo más necesario como comida, vivienda, tranporte y ropa.
    Gracias por tu ayuda.

    Responder
    • Hola Marys, para comenzar, te comparto lo que recomienda (o mejor, exige) el proceso por Trabajadores Calificados si se hace por la parte federal para los primeros tiempos de subsistencia familiar: Más de CAD$22500 para una familia de 4 personas. http://www.cic.gc.ca/francais/immigrer/qualifie/fonds.asp

      Como ves, la exigencia en Quebec es menor ($5000 actualmente, para tu familia) y podría alcanzar para sobrevivir si se vive muy modestamente.
      http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0522-OF-dyn.pdf

      Dependiendo de tu personalidad, contactos y lugar en donde vivas, quí se consigue empleo “fácilmente”. En qué lugar y oficio se consiga, y la calidad de ese trabajo y la de tu vida, es en donde vienen los peros…

      Recomendadísomo: venir aquí hablando el idioma del lugar a donde vas a vivir.

      Eso te ahorra muchísimos dolores de cabeza, pero no te asegura que no vas a tener los dolores normales.

      Pero para no ser pesimista, y mostrarte que hay también otros medios para tus primeros meses, Immigration Québec puso unos recursos para ayudarte a arrancar mejor aquí, pedir citas de ayuda para que te den los cursos de francés pagos y así tú y tu familia puedan sobrevivir sin gastarse todos sus ahorros.

      http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/preparation-depart/index.html

      La ayuda es poca, y amortigua un poco, pero igual los ahorros (aunque a un paso más lento) siguen gastándose. Afortunadamente, con el refuerzo del idioma y la adaptación cultural, podrán saber qué hacer para avanzar.

      Espero que te sirva, ¡muchos éxitos en este proceso!

      Responder
    • Hola, para mí es totalmente acertado. Yo solo en comida y basicos gasto unos 700 al mes y somos 2 adultos y dos niños pequeñitos. Contrario a lo que piensa todo el mundo un niño pequeño aqui en quebec no gasta menos que un adulto porque cada invierno tendras ke comprar chaqueton de nieve zapatos guantes gorros y mucha ropa carisima de nieve. En primavera y otoño se usa ropa de lluvia y botas de agua. Aqui con las 4 estaciones si quieres ropa nueva te sale caro. Hay unos sitios llamados comptoir familiar que venden ropa de 2 mano muy barata y puedes conseguir buenas marcas (por salubridas no recomiendo comprar zapatos). En las guarderias y colegios exigen la vestimenta tipica de la estacion (botas de agua chubasquero pantalon de lluvia/ gorro, botas, guante, bufanda, chaqueton etc).
      No recomiendo contar con los chaquetones de españa para el invierno de aqui porque a mi solo me an servido los mios en primavera. Saludos

      Responder
  4. Hola…. Muy bueno tu blog… Lo he leído casi todo y en este momento estoy en la duda de a qué ciudad de quebec llegar. Tenía caso decidido a Montreal pero no me gustó q le piden a uno casi q saber inglés y francés. Es como mejor irse a una provincia q sea netamente francés si es en Quebec o una ciudad de la Cañada Federal que es sólo ingles. Tu que opinas?

    Responder
    • Jorge, es tu decisión. Que el miedo de hacer algo no te nuble la toma de decisiones.
      Es perfectamente posible de vivir en Montreal hablando y trabajando solo en francés. Si escoges un barrio y un empleo al Este del Mont Royal, por lo general estarías con un solo idioma.
      La única provincia que habla francés por casi todos lados es Quebec, el resto son unilingues inglesas, o bilingües por sectores.
      Yo (porque quise) llegué a la ciudad de Quebec para forzarme a hablar solo francés para poder aprenderlo aún mejor, esto porque el inglés ya lo tenía bien, y no quería que al tener una mente trilingüe me afectara el aprendizaje de la entonces tercera lengua (francés), que quería arraigar bien.
      Obviamente no sólo fui a Quebec por el idioma, sino por lo otro que me ofrecía como persona y como profesional.

      Responder
  5. Hola!:
    Muy interesante tu blog (y realista),soy española,madre soltera con dos hijos (17 y 6 años actualmente).Aquí está fatal de trabajo,apenas llego a fin de mes,y llevo varios meses en la idea de emigrar,yo ya viví en Suiza,y sé que no es llegar y besar el santo,lo explico para que entiendan más o menos mi “consulta”,que ahí va:
    He pensado en Canadá,más concretamente en Quebec,por su tranquilidad y (creo)calidad de bienestar y de vida para mis hijos,para empezar de cero,no pretendo ser millonaria,sólo llegar a fin de mes y darle un futuro y estudios a mis hijos,nada más,mis dudas serian;yo tengo 38 años,hablo varios idiomas (alemán,portugués,italiano)inglés me defiendo y estoy estudiando francés,no tengo ninguna carrera hecha y he trabajado de todo (facturación aeropuerto,hoteles,Supermercados,etc etec)¿Qué probabilidades y expectativas REALES tendría de encontrar trabajo o trabajos?
    Ojalá tenga tiempo para contestarme,y le pido perdón de antemano por soltar este rollo jiji.
    Gracias y saludos!!

    Responder
    • Hola Carmen, entiendo tu situación, no es fácil, y te felicito por tener una visión realista de todo esto.
      Yo te diría que antes de seguir pensando en venir, evalúes si cumples con los requisitos (o si los podrías cumplir al hacer qué cosas)

      Por lo general, hablando de la inmigración por las categorías de trabajadores calificados, hay que tener una profesión y experiencia en ello.
      Haz tu autoevaluación con esta guía que hice:
      https://www.vivoencanada.com/como-emigrar-a-quebec-canada-autoevaluacion-gratis/

      (Los requisitos van a cambiar para 2017, pero al menos tendrás una idea muy aproximada)

      Estoy casi seguro que no vas a pasar con lo que me cuentas, pero entonces intenta otra vez, haciendo la autoevaluación con mejor nivel de FRANCÉS.
      Si no pasas tampoco, intenta de nuevo, pero esta vez poniendo en esa simulación el buen nivel de francés y una profesión (ahí es donde tal vez te darías cuenta que probablemente debas estudiar algo en España antes de venir para poder postular con esa profesión.. y hay una “ruta corta”. Estudiar algo de lo que Quebec necesita y sean estudios cortos)
      Para saber más, mira el sitio web de Quebec en la Cabeza (es de la ciudad de Quebec). Su página Facebook es https://www.facebook.com/pages/Qu%C3%A9bec-en-t%C3%AAte/371804936189406

      ¡Muchos éxitos!

      Responder
  6. Hola gracias por el post y tan buena información.

    Me recomienda hacer el curso técnico en Quebec? (Inhaloterapia) o podré realizarlo desde mi país y después postularme para trabajo allá?.

    Mi pregunta es con respecto a que aunque sea una ocupación que es demandada en Quebec realmente no se si pueda mantenerme económicamente con mi familia allá. O existe algún apoyo económico y algún curso del idioma francés al tomar el diplomado en Quebec?. Usted sabe algo al respecto?. Una disculpa por tantas preguntas, espero comprenda nuestra inquietud.

    Un abrazo y felicidades.

    Responder
    • Hola Miguel, si tienes la oportunidad de estudiar aquí, yo la preferiría.
      Desafortunadamente aquí no le tienen tanta confianza a los graduados del extranjero y hacen lentos los procesos de acreditación por eso.

      Si has inmigrado como residente permanente en Quebec, prodrías solicitar una ayuda de estudio llamada préstamo-beca (prêt-et-bourse), que básicamente quiere decir que te prestan para el estudio y te “regalan” el dinero básico para poder vivir mientras estudias.

      Dependiendo del nivel de francés, tu esposa puede tomar la francisación, en donde temporalmente le ayudan para poder vivir.

      Todo lo que dan es muy básico y limitado, uno vive de una manera muy modesta, y debido a la gran cantidad de personas que lo solicitan está en vía de desaparición, pero aún existe.

      Responder
      • Hola Luis.
        Que bonita labor de brindar tu apoyo a las personas que consideran emigrar para Canada. Te felicito!
        Yo he hecho mi investigación y creo que por el factor económico, Quebec es la mejor opción para el que no cuenta con casi $20.000 de ahorros, que es bastante dinero. Antes de ir allá, uno debe armarse con ambos idiomas, según entiendo por lo que le has respondido a algunas personas. Mi esposo y yo ya somos inmigrantes en una pequeña isla del Caribe Holandés, así que en eso tenemos experiencia, aquí pudios practicar bastante Ingles y hemos empezado a estudiar Frances. Yo tengo mi titulo en comunicación social y de alguna u otra manera he ejercido lo que estudie, aunque como bien dices por allí a alguien, cuando emigras no siempre puedes trabajar en lo que estudiaste, hay que diversificarse. Mi esposo es otro caso, él tiene su portafolio como Visual artist / Graphic and 3D designer pero no tiene título como tal, ha sido autodidacta siempre, sin embargo su portafolio habla más que cualquier título universitario, consideras que una vez estando allá y con su portafolio pueda encontrar algo en su area? Entendiendo el proceso para emigrar allá, yo debería ser la aplicante principal verdad?

        Le comentas a alguien que hay provincias donde el mismo sistema mismo te discrimina, a que casos en particular te refieres, podrías darme ejemplos.

        Me suscribí a tu blog, me encanta tu labor! Keep up the good work!

        Responder
  7. Hola Luis! Primero que nada quiero agradecer tu labor social a través de este blog, es tan útil tener datos objetivos y a la vez opiniones personales de “alguien que ya la vivió”.

    Te cuento mi caso a ver qué me podes decir… con mi marido estamos pensando en ir con la visa de trabajo calificado. Él termina su carrera en ingeniería este año y yo tengo cursado dos años de Contador público (deje de cursar hace un año, cuando nació nuestro bebé). Los dos tenemos experiencia laboral en nuestra área, claro que no a nivel gerencial sino como auxiliares. También tenemos buen nivel de inglés, pero cero francés, y estamos cerca de los 30 años.
    Hemos hecho el test de la web y para él le da que sería “elegible” para la Express entry, pero para mí no.
    Tal vez tu conozcas algún caso similar y puedas decirme si su visa cubre a toda la familia o tengo que tener una yo también?
    Te comento que también tengo un certificado en pastelería, pero la experiencia que tengo es poca, ya que lo hago como “hobby remunerado”. Crees que sería un plus a la hora de postularme o no vale la pena mencionarlo?
    Y ya que estoy preguntando te agrego esto: crees que podría conseguir un trabajo como administrativa o ni soñar?

    Desde ya te agradezco y seguiré leyendo tus posts.

    Saludos!

    Responder
  8. gracias por los paortes
    en los trabajos los quebequenses GRITAN, quizas para ellos es normal pero si bien entre ellos se hablan hacia los diferentes lo que sale es chicane. Es en un medio bancario. Investigo sobre eso porque me parece que en Canada Inglesa o en las empresas norteamericanas hay mas respeto

    Responder
    • Gracias por pasar a comentar Carl.
      Leí tu comentario y no me quedó claro si estás haciendo una afirmación o realizando una pregunta.
      Si es la segunda, por lo menos yo, jamás he visto que griten, pero creo que eso depende del tipo de industria y el ambiente de la empresa.

      Responder
  9. Yo estoy en quebec y ahora mismo vivo en un pueblo donde la mayoria de la gente es de habla inglesa. Una cosa que he podido comprobar es que la gente de habla francesa es un poco mas terca, se cierran en sus ideas y quieren que todo el mundo piense igual. Tambien son mucho más educados que los de habla francesa( incluso en una misma persona que hable ambos idiomas, en francés el tono es más servicial que en inglés, aparte de que se usan más expresiones de esucación). Los de habla inglesa son más de divertirse y los de habla francesa más de charlar por charlar. Hay grandisimas diferencias culturales pero el simple hecho de cambiar el idioma te cambia la mentalidad. Pienso que el francés es más servicial, el tono que hay que usar para hablar lo hace de alguna manera más dulce o suave que el inglés, el cual no tiene una expresión más educada para decir usted y a mi se me queda corto en vocabulario, eso sí, usas la mitad de palabras que en francés, todos van al grano y es mucho más facil gastar bromas jeje

    Responder

¿Qué tal si me dejas un comentario?

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.